일본어 표현 2026-01-01

오늘의 표현
-
お世話になっておりますおせわになっております / Osewa ni natte orimasu신세를 지고 있습니다발음 팁: 일상적인 인사로, 주로 이메일의 첫머리에 사용됩니다.
-
ご指導いただきありがとうございますごしどういただきありがとうございます / Goshidō itadaki arigatō gozaimasu지도해 주셔서 감사합니다발음 팁: 감사의 표현으로, 상대방의 도움에 대한 고마움을 전할 때 사용합니다.
-
今後ともよろしくお願いいたしますこんごともよろしくおねがいいたします / Kongo to mo yoroshiku onegaishimasu앞으로도 잘 부탁드립니다발음 팁: 향후 관계를 잘 이어가고 싶다는 뜻으로, 거래처나 상사에게 사용합니다.
-
お手数ですがご確認お願いいたしますおてすうですがごかくにんおねがいいたします / Otesū desu ga gokakunin onegaishimasu수고스럽겠지만 확인해 주시기 바랍니다발음 팁: 정중하게 요청할 때 사용하며, 상대방의 수고를 고려한 표현입니다.
-
何卒よろしくお願い申し上げますなにとぞよろしくおねがいもうしあげます / Nanitzo yoroshiku onegai mōshiagemasu부디 잘 부탁드립니다발음 팁: 매우 정중한 표현으로, 중요한 요청을 할 때 사용합니다.
“`html
문법 한입
일본어 표현 2026-01-01에 대한 핵심 내용을 한 문단으로 정리합니다.
일본어에서 정중한 표현은 비즈니스 및 일상 대화에서 매우 중요합니다. 본 섹션에서 소개하는 표현들은 상대방에 대한 존중을 나타내며, 주로 이메일이나 공식적인 대화에서 사용됩니다. 이러한 표현들은 상대방과의 관계를 원활하게 유지하는 데 큰 도움이 됩니다.
특히 ‘お世話になっております’와 같은 인사는 상대방에게 신세를 지고 있다는 의미를 전하며, 비즈니스에서의 첫 인사말로 자주 사용됩니다. 이 외에도 감사의 표현이나 부탁의 말을 정중하게 전달하는 방법을 알아보는 것이 좋습니다.
패턴 확장
- お世話になりました (Osewa ni narimashita) – 신세를 졌습니다.
- ご指導いただきました (Goshidō itadakimashita) – 지도해 주셨습니다.
- 今後ともお世話になると思います (Kongo to mo osewa ni naru to omoimasu) – 앞으로도 신세를 지게 될 것 같습니다.
- お手数をおかけしますが (Otesū o okake shimasu ga) – 수고를 끼치게 됩니다만.
- 何卒ご協力お願い申し上げます (Nanitzo go-kyōryoku onegai mōshiagemasu) – 부디 협조해 주시기 바랍니다.
짧은 대화 예시
상황 1: 이메일 시작
사토: お世話になっております。サンプルの件についてお知らせいたします。
타카하라: こちらこそお世話になっております。よろしくお願いいたします。
상황 2: 요청하기
미야모토: お手数ですが、ご確認お願いいたします。
우에다: はい、すぐに確認いたします。
퀵 퀴즈
다음 문장을 완성하세요.
- お世話になって______。
- ご指導いただき______。
- お手数ですがご______お願いいたします。
연습 미션
1. 다음 문장을 일본어로 번역해 보세요: “앞으로도 잘 부탁드립니다.”
2. 비즈니스 이메일을 작성할 때 사용하고 싶은 정중한 표현 3가지를 적어보세요.
3. 상대방에게 수고를 부탁하는 상황을 가정하여 대화문을 작성해 보세요.
더 읽기
비즈니스 일본어 표현 블로그 포스트 본 정리는 일본어 표현 2026-01-01의 맥락과 체크포인트를 함께 담았습니다.
“`